翻譯員聘請合同書

時間:2025-05-20 08:36:51 合同范本 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯員聘請合同書

  在人們越來越相信法律的社會中,合同對我們的幫助越來越大,它可以保護民事法律關系。那么一份詳細的合同要怎么寫呢?下面是小編為大家收集的翻譯員聘請合同書,歡迎閱讀與收藏。

翻譯員聘請合同書

  甲方:___________

  乙方:___________

  (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:

  1.工作安排:

  研修班:__年______月______日到月日(授課時間約天)。研修班:__年______月______日至__月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

  2.工作報酬:

  口譯:元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照元計。

  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后元。

  3.付款方式:

  乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基

  礎上,甲方將于會議結束后5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員賬戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。

  4.工作條件:

  譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點?谧g工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。

  筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。

  5.乙方職責:

  乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業道德,對非公開的會議內容予以保密。

  6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出2

  第2/3頁

  現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

  7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。

  8.本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止。

  甲方:___________乙方:____________

  代表(簽字):譯員簽字:____________

  日期:__年______月______日日期:__年______月______日

【翻譯員聘請合同書】相關文章:

聘請律師合同書09-15

聘請律師合同書11-14

聘請合同書集合15篇08-31

法律顧問聘請合同書05-09

公司設立聘請律師合同書05-01

聘請合同書合集15篇07-14

聘請合同書集錦15篇08-06

聘請外籍教師合同書10-17

聘請常年法律顧問合同書08-20

聘請常年法律顧問合同書05-01

大岛优香在线,免费在线一区,琪琪电影在线,成年人在线视频